Qua­li­täts­ma­nage­ment — EN 15038

Am 17. Februar 2011 wurde die Zer­ti­fi­zie­rung unse­res Unter­neh­mens nach der euro­päi­schen Norm EN 15038 bestä­tigt. Alle 2 Jahre fin­det ein soge­nann­tes Re-Audit statt, in dem die Ein­hal­tung der Norm aufs genau­este über­prüft wird.
line
Seit Februar 2009 sind wir nach der EN 15038, der euro­päi­schen Norm für Über­set­zungs­dienst­leis­tun­gen, zeri­fi­ziert. Den genauen Text der Norm kön­nen wir hier aus urhe­ber­recht­li­chen Grün­den lei­der nicht bereit­stel­len; Nähe­res über den Inhalt der Norm erfah­ren Sie auch unter fol­gen­dem Link: www.as-plus.at.
Ein wesent­li­cher Aspekt norm­kon­for­mer Über­set­zungs­dienst­leis­tun­gen ist die Her­stel­lung aller Über­set­zun­gen durch ent­spre­chend qua­li­fi­zierte (zumeist uni­ver­si­tär aus­ge­bil­dete) Über­set­zer, die ihre Über­set­zun­gen selbst ein Mal kor­rek­tur­le­sen, plus eine zweite Kor­rek­tur­le­sung durch eine nicht mit dem Über­set­zer iden­ti­sche Per­son mit gleich­wer­ti­ger Qua­li­fi­ka­tion [Vier-Augen-Prinzip]. Ent­spre­chende Ver­ein­ba­run­gen mit exter­nen Mit­ar­bei­tern, drei uni­ver­si­tär aus­ge­bil­dete interne Fach­über­set­ze­rin­nen für die Spra­chen Eng­lisch, Fran­zö­sisch, Ita­lie­nisch und Spa­nisch, sowie die umfas­sende Doku­men­ta­tion der ein­zel­nen Schritte des Über­set­zungs­pro­zes­ses in unse­rem Unter­neh­men gewähr­leis­ten die der Qua­li­täts­si­che­rung die­nende Norm­kon­for­mi­tät.
Die eben­falls von der Norm gefor­derte lau­fende Wei­ter­bil­dung unse­rer Mit­ar­bei­ter ist schon seit jeher Teil unse­res Selbst­ver­ständ­nis­ses.
line
Zer­ti­fi­zierte Über­set­zungs­dienst­leis­ter erken­nen Sie an die­sen Logos:
LICS-EN15038_LOGOSE-EN15038_LOGO