Zusammenarbeit mit All Languages arbeiten

Sie bieten professionelle Übersetzungen oder Dolmetschdienste und wollen mit uns auf freiberuflicher Basis zusammenarbeiten?

Als gut eingeführtes Übersetzungsbüro sind wir auf zuverlässige externe Partner für die Bereitstellung hochwertiger Übersetzungen angewiesen. Zu den meisten unserer Sprachprofis pflegen wir langjährige, gut eingespielte Beziehungen. Voraussetzung für eine Zusammenarbeit ist eine einschlägige (vorzugsweise universitäre) Sprach- bzw. Übersetzerausbildung; zum Nachweis ersuchen wir um Beilage der entsprechenden Zeugnisse.

Natürlich wissen wir, dass es auch „Quereinsteiger“ aus anderen Fachdisziplinen gibt, die — zumindest in ihrem „angestammten“ Fachgebiet — sehr gute Übersetzungen liefern. (Voraussetzung: Universitätsabschluss und mind. 5-jährige nachgewiesene Übersetzererfahrung)

Bitte informieren Sie uns daher ausführlich über Werdegang, Berufserfahrung, spezielle Fachkenntnisse, Weiterbildung, usw. (Lebenslauf), da wir nur so einen aussagekräftigen Datenbankeintrag für Sie erstellen können.

Technische Voraussetzungen

Technische Voraussetzung für eine Zusammenarbeit ist das Vorhandensein von Internetanschluss und E-Mail; weiters setzen wir voraus, dass Sie mit Translation Memories (vorzugsweise MemoQ oder kompatible CAT-Tools) arbeiten. Mitarbeiter, die MemoQ oder kompatible CAT-Tools verwenden, werden von uns bevorzugt eingesetzt!

Wenn Sie sich das nachstehende elektronische Datenblatt (PDF-Format) herunterladen, dieses am Computer ausfüllen (bitte Speichern nicht vergessen!) und es per E-Mail an office@all-languages.at retournieren, beschleunigen Sie den Prozess der Erstellung Ihres Eintrags in unserer Mitarbeiterdatenbank. Bitte legen Sie etwaige sonstige Zeugnisse/Unterlagen als Anlage bei. Sie werden bei Bedarf von uns kontaktiert.